HY - Letter English Lyrics translation/ HY - てがみ 歌詞 英訳

てがみ

作詞:TUN
作曲:TUN

Lyrics: TUN
Composition: TUN

Video is "5 centimeters per second", a Japanese film, with "Tegami" as the audio.


見慣れた文字で君から手紙が届いた
いつもの真っ白でキレイなシンプルな封筒
何度も何度もその手紙を読み返すよ
読めば読むほどに君のキモチがほら伝わるよ
In familiar characters, your letter arrived
Always in a blank, pretty, simple envelope
I keep re-reading that letter over and over again
The more I read it, the more your feelings are - look! - conveyed

あの日ふたりは出会い同じ季節を歩く
春夏秋冬 どれも思い出すたびに思う
ふたりで歩いた坂道や やたら狭い道
どれもこれも思い出は濃ゆすぎてならない
On that day, the two of us met, and walked through the same season
Spring, Summer, Fall, Winter, whichever, every time I recall
The hill road we walked on, the overly narrow road
Each and every memory are all too deep

今なら君は振り向いてくれるかな
あれから長い月日が経ったけど
やっぱり恋には時効などないのかな
今日も君を後悔と共に思いながら
I wonder if you're looking back right now
Even though it's been so long since then
I guess for love, there aren't things like time limitations
Today too while I'm thinking about you with regret

置いてきた思い出はふたりでやさしく包んで
いつかまた会ったなら 互いに理想な人に
振り向きもしないまま去って行く君の背中を
冷たい陽が射すよ
The memories left behind are wrapped up gently between the two of us
If we were to meet again, we would become each other's ideal person
Without looking back, I'm leaving
The cold sun shines on your back

あれから意味のない落書きを続ける毎日
外の風景はなぜか色褪せて見える
気付けば またほら君のもとに手紙を書いてる
何もなかったように書いていた いつものラブレター
From those meaningless scribbles that continue everyday
Why can I see the fade of the scenery outside
If you notice, again, look, I'm writing a letter based on you
Just like it was nothing, I was writing the usual love letter

今さら何を書いてるの?無理なのに
自分が出した答えだったのに
あのまま一緒なら今頃はふたりで
どこで何をしながら思い出を飾ってるの?
Now what are you writing? Even though it's impossible
Even though it was the answer I gave
If we were together like that time, around now the 2 of us would be
Where and what would we be doing while we decorate our memories?

置いてきた思い出はふたりでやさしく包んで
いつかまた会ったなら 互いに理想な人に
振り向きもしないまま去って行く君の背中を
冷たい陽が射すよ
The memories left behind are wrapped up gently between the two of us
If we were to meet again, we would become each other's ideal person
Without looking back, I'm leaving


The cold sun shines on your back

置いてきた思い出はふたりでやさしく包んで
いつかまた会ったなら 互いに理想な人に
振り向きもしないまま去って行く君の背中を
冷たい陽が
The memories left behind are wrapped up gently between the two of us
If we were to meet again, we would become each other's ideal person
Without looking back, I'm leaving


The cold sun shines on your back
置いてきた思い出はふたりでやさしく包んで
いつかまた会ったなら 互いに理想な人に
振り向きもしないまま去って行く君の背中を
冷たい陽が射すよ
The memories left behind are wrapped up gently between the two of us
If we were to meet again, we would become each other's ideal person
Without looking back, I'm leaving


The cold sun shines on your back

Comments

Popular posts from this blog

Ikimono Gakari - Kirari English Lyrics Translation / いきものがかり - キラリ 歌詞 英訳

Exile - Everything Translation 歌詞 英訳

最後の運動会+今年の最初のEnglish Club! / My last sports festival + the first English club of the (school) year!